[Bukcheon Hanok Village Guesthouse] Surrounding of MYEONGGAJA in Bukcheon HANOK VILLAGE (in Seoul)

[Bukcheon Hanok Village Guesthouse] Surrounding of MYEONGGAJA in Bukcheon  HANOK VILLAGE (in Seoul)





단아하고 아름다운 자태가 빼어난 한옥이 밀집되어 있어서 TV드라마와 영화 촬영지로도 유



명한 서울 종로구 북촌 한옥마을.



한옥 체험형 서울 북촌 게스트하우스 명가재는 지하철 3호산 안국역에서 10분이면 도착할 수



있는 북촌에서도 가장 유명한 북촌 8경의 중심지에 자리잡고 있다.



명가재 주변 일대의 도로는 배용준씨와 최지우씨가 겨울연가를 촬영한 장소인데



최지우씨가 이길을 달리다가 배용준씨를 처음 만나고 사랑을 싹틔우던 장소이다.



There are many elegance and beautiful Hanoks in Bukchon Hanok Village in Jongro­Gu.



(Hanok is the traditional house in Korea.)



So, it's very famous place for shooting films and soap operas.



Hanokstay, Hanok Guesthouse, "Myeonggaja" is located the center of Bukchon.



It' 10 minutes from the Anguk station by foot.



Surroundings of Myeonggaja are the famous place for "Winter Sonata"( It's one of the most



famous soap operas in Korea)



When the heroine (JI­WOO,CHOI) ran the road (the front of Myeonggaja), it's the first time



she met the hero(YONG­JUN, BAE).



And they started to fall in love






鐘路区で北村韓屋村には多くの優雅さと美しいHanoksがあります。



(韓は、韓国の伝統的な家です。)



だから、それは撮影の映画やメロドラマのための非常に有名な場所です。



韓屋体験型ソウル北村ゲストハウス名家材は地下鉄3好酸球安国駅から10分で到着できる北



村でも最も有名な北村8景の中心地に位置しています。



Myeonggajaの周辺は、"冬のソナタ"で有名な場所(それは、韓国で最も有名なソープオペ



ラの一つです)です



ヒロイン(JI­WOO、CHOI)が道路(Myeonggajaの正面)を実行したときに、それは彼女



がヒーロー(YONG­JUN、BAE)を満たして初めてです。



そして、彼らは恋に落ちるし始め



有許多的優雅和美麗的Hanoks在在鐘路區的北村韓屋村。



(韓屋是韓國傳統的房子內。)



所以,這是非常有名的地方拍攝的電影和肥皂劇。



韓屋旅館,Hanokstay的“Myeonggaja”位於北村的中心。



'10分鐘步行從安國站。



環境Myeonggaja為“冬季戀歌”是著名的地方(這是一個在韓國最有名的肥皂劇)



當女主角(JI­WOO,CHOI)跑的道路(前面 Myeonggaja),這是她第一次遇見英雄



(YOUNG­JUN,BAE)。



他們開始談戀愛



명가재 바로 뒤에 있는 중앙고등학교 안에도 겨울연가를 촬영하던 장소들과 3.1 독립운동의



자취가 생생하게 남아있어서 날마다 수많은 관광객들의 발길이 이어지고 있습니다.



The Jungang High­school(it's located the back of the Myeonggaja.) is the place for shooting



Winter Sonata and the historical place for 3.1 independence movement.



So, until now, many people visit there.



人家庭のすぐ後ろにある中央高等学校の中にも冬のソナタの撮影した場所と3.1独立運動の



跡が生々しく残っていて日々多くの観光客の足が続いています。



人們在家庭中,僅次於中央高中也發生了,WLS3.1生動地跟踪保持獨立運動的眾多遊客參觀



的每一天,這也導致。



이 주변에는 관광명소들도 수없이 많은데 골동품 거리로 유명한 인사동은 도보로 5~10분 거



리이고



경복궁,창경궁, 종묘, 광화 문광장과 새로운 관광 명소인 청계천도 도보로 10~20분이면 갈 수



가 있습니다.



There are so many tourist attractions near here.



Insa­dong (the Antiques alleys) is 5 minutes walk, and Gyeongbokgung , Changdeokgung



and Cheonggyecheon etc. are 10~20 minutes walk.



この周辺には観光名所もなく多いアンティーク街で有名な仁寺洞は徒歩5〜10分の距離であ



り、



景福宮、昌慶宮、宗廟、光化門広場の新たな観光スポットである清渓川も徒歩10〜20分で



行くことができる。



一些旅遊景點在你身邊,甚至沒有著名的仁寺洞古董街洛塔步行距離5­10分鐘,



景福宮,昌慶,苗圃,光華門清溪廣場和新的旅遊景點,也是步行10­20分鐘可以去。



이 주변에는 국립민속 박물관을 비롯해서 세계장신구 박물관, 한국불교미술 박물관,



부엉이를 주제로한 미술 공예품만 전시하고 있는 부엉이박물관,



총포박물관과 실크로드박물관 그리고 우리그릇 박물관까지 한 건물에 모여있는 실크로드 박



물관,삼청동 카페 골목과 10 여개가 넘는 갤러리와 미술관과



매듭공방과 문화원들,백상기념관 등등 다양한 즐길거리들이 풍부하고 시청, 시립 도서관, 우



체국등 여행 중에 필요한 편의 시설들도 가까이 있습니다.



Near here, there are National folk museum, World jewelry Museum, Korea Buddhist Art,



Owl museum (Owl themed arts and crafts display),



the Fireams Museum and the Silk Road museum, and the Our bowl museum,etc…



Samchung­dong cafe alleys, and over 10 galleries…..



There are so many attractions and convenience facilities such as the city hall, the library,



and the post office.



この近くには国立民俗博物館をはじめ、世界の装飾美術館、韓国仏教美術博物館、



フクロウをテーマにした美術工芸品が展示されているフクロウ博物館、



銃砲博物館とシルクロード博物館、我々のボウル博物館までの建物に集まっている。



シルクロード博物館、三清洞カフェ路地と10種類以上ものギャラリーや美術館と



結び目工房と文化院の、白象記念館など様々なアクティビティーが豊富で視聴、市立図書



館、郵便局などの旅行中に必要な設備も近くにあります。



對周圍世界的國立民俗博物館,裝飾品博物館,韓國佛教藝術博物館,貓頭鷹為主題的藝術和



工藝品展出,但貓頭鷹博物館,



軍火博物館和絲綢之路博物館和博物館碗,直到我們聚集在一個建築。絲綢之路博物館,洞咖



啡館和超過一打的畫廊和博物館;



車間及理事會結束,白人紀念,看著如此豐富的綜藝娛樂節目,市級圖書館,郵局,旅遊設施



也需要在手。



서울역과 명동에서도 그리 멀지 않으니 교통도 아주 편리 해서 서울을 관광 하는 내국인이나



외국인 들은 물론이고



가족단위 여행과 서울로 출장오는 비지니스맨들에게도 아주 좋은 곳입니다.




The seoul station and Myeong­dong are not far from here, and public transportation is very



convenient.



So, Myeonggaja is good for anybody like foreigners, business man, family..



ソウル駅と明洞でもそう遠くないから、交通も非常に便利で、ソウルを観光する韓国人や



外国人はもちろん、



家族旅行とソウルに出張のビジネスマンにも最適の場所です。



在首爾的明洞,也是非常方便的參觀了首爾的韓國國民和外國人出差來首爾是一個偉大的地



方,與家人和商人旅行由遠aneuni運輸。



저희 명가재는 아침식사로 전복죽을 제공하고 있습니다.



"Myeonggaja", we serve abalone porridge for breakfast.



私たちは朝食アワビ粥を提供しています。



我們提供早餐鮑魚。



관심있는 외국인 내국인들을 대상으로 한복체험을 무료로 실시하고 있습니다.





Also, If you're interested in, you can try on the Hanbok ( Korean traditional clothes) for



FREE.



興味のある外国人の韓国人を対象に韓服体験を無料で行っています。



想針對外國人舉行韓服體驗。



그밖에 닥종이 인형만들기, 김치 만들기, 시계 만들기 등 여러가지 다양한 전통문화 체험들을



하실 수 있습니다.



We prepare various traditional cultural experiences such as making paper dolls, making



Kimchi, and making watches, etc...



他に紙人形作り、キムチ作り、時計作りなど様々な多様な伝統文化体験をすることができま



す。



其他紙娃娃,製作泡菜,看著他們,如創建了一些不同的傳統文化,可以體驗。



더 자세한 정보는 홈페이지 방문이나 전화 문의를 통해서 가능합니다.



For more details, Please visit website or call us.



詳細については、ホームページ訪問や電話での問い合わせを通っています。



欲了解更多信息,請訪問我們的網站,或通過電話與我們聯繫。

* Websit : www.myeonggajae.com (Hanok guesthouse)

* Websit : www.haeinjung.com (Hanok boutique hotel Haeinjung)



* Telephone : +82 2 763 6979
* Telephone : +82 2 763 0488
 ( Hanokstay, Hanok guesthouse Myeonggaja)
 (Hanok boutique hotel Haeinjung)


+82 2 763 0488 ( Hanok boutique hotel Haeinjung)



* E­mail : 2626971@gmail.com





Comments